Servizi

Offriamo servizi di traduzione e revisioni linguistiche nei seguenti campi

Industria

Abbiamo accumulato una vasta esperienza sulla traduzione dei testi per i diversi campi dell’industria a livello globale.

Commercio

Consuntivi, rendiconti, annuari, contratti, siti web, ecc. Una profonda familiarizzazione con gli argomenti e la terminologia assicurano che il testo tradotto è chiaro e facilmente leggibile per gli utenti. I nostri incarichi nel settore dei contratti comprendono contratti commerciali, documentazione per gare d’appalto e licitazioni concorrenziali, contratti di appalto pubblico, contratti di collaborazione, ecc.

Tecnologia cartaria

Abbiamo sviluppato una esperienza solida e conoscenza terminologica nel campo dell’industria cartaria.

Agricoltura e silvicoltura

Abbiamo tradotto un grande numero di manuali per macchine agricole e macchine per silvicoltura dall’inglese e dall’italiano al finlandese e dal finlandese all’inglese, ad esempio manuali e altri contenuti informativi per trattori, mietitrebbie, sollevatori telescopici, carrelli elevatori, ecc.

Medicina e farmacologia

I nostri incarichi di traduzione nel campo della medicina comprendono istruzioni per l’uso delle apparecchiature medicali, guide per medici/pazienti, descrizioni degli interventi medicali, ecc. Altri incarichi in questo campo sono direttive e procedure operative interne e comunicazione con clienti delle aziende farmaceutiche.

Biotecnologia

La nostra esperienza sulla traduzione nel campo di biotecnologia è principalmente basata sulla traduzione di brevetti.

Organizzazioni, amministrazione, leadership e formazione

I nostri incarichi in questo campo comprendono contenuti relativi alla comunicazione interna e esterna degli organizzazioni, amministrazione e leadership, formazione, direttive e procedure interne, ecc.

Brevetti e contratti

Abbiamo tradotto brevetti da oltre 10 anni dal finlandese all’inglese e vice versa. I nostri incarichi nel settore dei contratti comprendono contratti commerciali, documentazione per gare d’appalto e licitazioni concorrenziali, contratti di appalto pubblico, contratti di collaborazione, ecc.

Istruzioni per uso, manutenzione e installazione

Quando si traducono istruzioni, è importante che il traduttore abbia una buona padronanza della terminologia corretta e sia capace di formare frasi chiare e idiomatiche che sono facilmente comprensibili a quelli che li leggono. Abbiamo tradotto un grande numero di manuali per l’uso e altri manuali per diverse macchine e apparecchiature dagli apparecchi domestici e dispositivi home entertainment alle macchine e apparecchiature industriali e complete macchine da carta.

Materiali di pubblicità e marketing

La forma concisa delle pubblicità e degli altri materiali di marketing richiede un buon orecchio per le lingue e una capacità di selezionare adatte espressioni in conformità al prodotto e al gruppo target in modo da ritenere lo stile e il tono del testo sorgente.

Siti web

Come le pubblicità e i testi di marketing, uno stile adatto e la perfetta conoscenza della lingua target sono essenziali per garantire che i profili aziendali e le comunicazioni di marketing siano ben scritti e riusciti.

Riassunti e rapporti di ricerca e collaudo

Riassunti compilati – e tradotti – in forma concisa e l’uso della terminologia corretta richiedono un’ampia familiarizzazione dell’argomento come anche la padronanza dello stile e delle strutture linguistiche adatti.

Tesi di laurea, riassunti, ecc.

La traduzione dei testi compilati in forma concisa richiede una buona comprensione del contenuto e una capacità di esprimere lo stesso contenuto nella lingua target tanto chiaramente e concisamente quanto nella lingua sorgente.